1
00:00:02,040 --> 00:00:06,640
SHANE

2
00:00:25,120 --> 00:00:29,160
What was that? - This mare has been drinking.

3
00:00:30,280 --> 00:00:33,480
It's true, she's drunk as hell.

4
00:00:34,120 --> 00:00:36,640
I barely keep it on the road.

5
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
You're sure it's there
only one horse?

6
00:00:41,160 --> 00:00:45,800
Of course I am, it's the other one
turned a kilometer and a half ago.

7
00:00:46,480 --> 00:00:48,780
Climb up!

8
00:00:54,840 --> 00:00:57,140
Where are we going, driver?

9
00:00:57,320 --> 00:01:01,840
We could do the best
place in the valley. - And where is that?

10
00:01:02,160 --> 00:01:06,380
To a farming town. - Smart! -Yes
let's have fun. - How are we going to get there?

11
00:01:06,480 --> 00:01:10,320
Easy, we'll just follow your nose.

12
00:01:19,840 --> 00:01:22,680
How's it going? It smells nice.

13
00:01:23,000 --> 00:01:27,680
This means that he will want to home.
- Why not? You gave it to the cat.

14
00:01:28,040 --> 00:01:32,200
Why not me? - Calico
Compote is given as a reward.

15
00:01:33,840 --> 00:01:36,160
She does not snore at night.

16
00:01:36,520 --> 00:01:39,520
Elizabeth! - It's true, Marian.

17
00:01:40,040 --> 00:01:45,040
Sometimes I wonder if it will
knock down the house as much noise as it makes.

18
00:01:45,520 --> 00:01:49,780
 �I heard that snoring shows
how smart someone is. - Come on!

19
00:01:49,880 --> 00:01:52,180
Are you two like this all the time?

20
00:01:55,720 --> 00:01:58,040
Ryker's Cowboys! Bend down!

21
00:02:08,880 --> 00:02:12,400
Ira, they are drunk, leave
 �e. - I want to!

22
00:02:13,560 --> 00:02:16,800
Ira, don't! - I'm full
is the tipping cap!

23
00:02:26,560 --> 00:02:28,920
Out!

24
00:02:32,080 --> 00:02:34,920
Ladies, this was not our intention.

25
00:02:36,600 --> 00:02:40,160
Where is your trough with
water? We will help you.

26
00:02:43,920 --> 00:02:46,600
I want to help, where is your trough?

27
00:02:46,920 --> 00:02:49,440
There. - Come on, help.

28
00:02:55,120 --> 00:02:58,280
animal! - Ira, he just wants to help!

29
00:03:10,960 --> 00:03:14,280
Calico!

30
00:03:15,800 --> 00:03:18,100
Elizabeth!

31
00:03:19,640 --> 00:03:21,960
Ira!

32
00:03:23,280 --> 00:03:27,960
Stop it! It's Elizabeth
went home! -Elizabeth!

33
00:03:29,800 --> 00:03:33,480
Come on, let's go! -Elizabeth!

34
00:03:40,960 --> 00:03:46,320
Come back here!
Killed you, I swear!

35
00:04:14,160 --> 00:04:16,520
Shane!

36
00:04:26,200 --> 00:04:28,520
Shane!

37
00:05:06,560 --> 00:05:09,040
Shane!

38
00:05:10,560 --> 00:05:13,080
I love you, Shane.

39
00:05:32,400 --> 00:05:35,240
<b><i>Hawk Day</i></b>

40
00:06:11,360 --> 00:06:14,680
Now I heard about
Jackson's wife, Shane.

41
00:06:15,040 --> 00:06:19,840
Just so you know�, I have nothing to do with
with that. - Just to know or to believe?

42
00:06:20,520 --> 00:06:24,200
I wouldn't kill a woman.
- But he pays those who would.

43
00:06:32,200 --> 00:06:36,360
Ryker. This is Reverend Himber.

44
00:06:37,360 --> 00:06:40,200
He came to work
Mrs. Jackson's funeral.

45
00:06:40,720 --> 00:06:43,880
Mr. Ryker. -Good afternoon.

46
00:06:51,720 --> 00:06:54,020
Mr. Shane.

47
00:06:54,560 --> 00:06:57,720
If you weren't that big
never repeated. - What?

48
00:06:58,240 --> 00:07:02,720
You introduced me to Mr. Ryker
just to embarrass him.

49
00:07:03,240 --> 00:07:06,560
They won't let me
you use for your own purposes.

50
00:07:07,560 --> 00:07:11,240
Or me anyway
you use. -Sorry.

51
00:07:12,240 --> 00:07:14,760
Keep that in mind.

52
00:07:36,760 --> 00:07:40,440
Thank you for coming,
Elizabeth would like that.

53
00:07:59,640 --> 00:08:01,940
I...

54
00:08:02,280 --> 00:08:08,480
I think I know what it would be
Elizabeth now wanted from us.

55
00:08:10,640 --> 00:08:14,480
And that is not hatred.

56
00:08:16,160 --> 00:08:19,320
She would like us to remember her.

57
00:08:20,960 --> 00:08:24,320
And we hold on to what she was to us.

58
00:08:26,000 --> 00:08:28,480
And I would like to...

59
00:08:29,320 --> 00:08:33,160
We are trying to understand those who... - No!

60
00:08:46,160 --> 00:08:51,520
She would like us to try to understand

61
00:08:52,160 --> 00:08:55,000
those people who took it away from us.

62
00:08:56,680 --> 00:09:00,200
Because how would we
otherwise they learned to send,

63
00:09:01,360 --> 00:09:04,200
and thereby receive forgiveness themselves?

64
00:09:29,040 --> 00:09:32,940
I was on the first time
a funeral where no one cried.

65
00:09:33,040 --> 00:09:36,720
They were too angry
to cry. -Mom.

66
00:09:36,880 --> 00:09:41,040
Do fish pay? -How are you like that?
questions come to mind?

67
00:09:41,400 --> 00:09:46,560
If they are constantly under water, sure
he cannot know whether they are paying or not.

68
00:09:49,560 --> 00:09:54,400
Maybe from their eyes
air bubbles come out.

69
00:09:55,080 --> 00:09:57,380
Yes, maybe.

70
00:09:57,920 --> 00:10:00,240
Thanks.

71
00:10:01,760 --> 00:10:05,760
Why did you get caught
Shooting guns, Mr. Starett?

72
00:10:06,080 --> 00:10:08,920
Because trouble is brewing.

73
00:10:09,240 --> 00:10:11,600
And I want to be ready.

74
00:10:11,920 --> 00:10:15,500
Joey, it's time for you to
bed. - What troubles?

75
00:10:15,600 --> 00:10:19,080
What will you get into?
if he doesn't lie down�. Come on.

76
00:10:27,600 --> 00:10:31,340
It won't solve anything
That you pushed Joey away.

77
00:10:31,440 --> 00:10:35,600
He's a bright boy,
knows that something is cooking.

78
00:10:37,960 --> 00:10:42,800
What troubles is he talking about?
grandfather? Between you and Mr. Himber?

79
00:10:44,280 --> 00:10:49,200
Where did you get that from? - You and he are not ba� 
talked a lot at dinner.

80
00:10:50,800 --> 00:10:54,540
Joey, between me and the reverend
Himbera has no problems.

81
00:10:54,640 --> 00:10:58,700
So what is grandfather talking about?
- About the settlers and Mr. Ryker.

82
00:10:58,800 --> 00:11:01,560
Why did Mrs. Jackson die?

83
00:11:01,800 --> 00:11:04,160
Exactly. Come on in.

84
00:11:07,640 --> 00:11:12,160
Shane, let me pray
for Mrs. Jackson in heaven?

85
00:11:13,640 --> 00:11:17,320
Yes, Joey, pray for Mrs. Jackson.

86
00:11:18,640 --> 00:11:21,160
And all the others.

87
00:11:27,840 --> 00:11:31,320
I'm going to rest.
I have a lot of work tomorrow.

88
00:11:32,840 --> 00:11:35,140
Good night.

89
00:11:48,520 --> 00:11:50,820
Shane.

90
00:11:53,840 --> 00:11:57,200
Mr. Starett is clearly convinced

91
00:11:58,200 --> 00:12:01,760
that you cannot avoid
some kind of conflict with Ryker.

92
00:12:01,880 --> 00:12:06,260
I'm interested in which one you're on
foreign. - On the side of these people.

93
00:12:06,360 --> 00:12:10,720
You didn't answer my question.
- I don't know if there is an answer.

94
00:12:11,040 --> 00:12:14,780
Ryker is hard to read, who
knows what to do with those cowboys.

95
00:12:14,880 --> 00:12:17,720
Do you have to wait for Ryker's move?

96
00:12:18,040 --> 00:12:21,740
Sensible people can sit down
and agree. - Your Honor.

97
00:12:21,840 --> 00:12:25,120
Ryker keeps those people in
Even since they came.

98
00:12:25,240 --> 00:12:27,560
They were reasonable enough.

99
00:12:27,880 --> 00:12:32,460
I guess Ryker is thinking
equally. - He's thinking, so what?

100
00:12:32,560 --> 00:12:37,720
Probably the same gun as i
Tom Starrett. - Then both are wrong.

101
00:12:41,920 --> 00:12:44,220
Reverend, good night.

102
00:12:51,680 --> 00:12:53,980
Shane.

103
00:12:56,560 --> 00:13:02,040
When we talk in the future,
let's leave out the expression <i>vele�asni</i>. - Why?

104
00:13:02,240 --> 00:13:07,240
He pronounces it in a tone that in that
see weakness and misunderstanding,

105
00:13:07,560 --> 00:13:10,280
orders that on
she is looking at me from above.

106
00:13:10,400 --> 00:13:15,140
He taps me on the head and says, look
your job. This is my job.

107
00:13:15,240 --> 00:13:20,640
He is, but you are no match for him. From you
I have only heard hollow phrases so far.

108
00:13:20,760 --> 00:13:25,720
Murder is a sin! Is that
 �full phrase? -Of course not!

109
00:13:25,820 --> 00:13:30,300
But you will persuade these people to
suicide, and that is no better.

110
00:13:30,400 --> 00:13:34,700
What do we disagree about?
goal or method? - For God's sake! None.

111
00:13:34,800 --> 00:13:37,100
I haven't concluded yet.

112
00:13:40,760 --> 00:13:43,080
Good night, Shane.

113
00:13:44,080 --> 00:13:46,440
Good night, Harry.

114
00:13:47,280 --> 00:13:50,760
Do you still hear that tone? - Of course.

115
00:13:51,280 --> 00:13:53,760
But I will get rid of him.

116
00:14:04,120 --> 00:14:07,960
You tied my hands,
you know that right? - Well, yes.

117
00:14:08,280 --> 00:14:12,940
And that a blind dog can look at you
if he didn't like it, I would chase him away!

118
00:14:13,040 --> 00:14:17,860
We didn't want to... -After six years
good intentions do not count!

119
00:14:17,960 --> 00:14:22,380
We know. -Get lost from the valley.
- But that was an unfortunate incident.

120
00:14:22,480 --> 00:14:25,380
Write another word and it will swallow the language!

121
00:14:25,480 --> 00:14:29,700
We don't want to leave you
when you need us the most. -Your!

122
00:14:29,800 --> 00:14:33,800
I need you the least
you two! You are the targets.

123
00:14:34,000 --> 00:14:36,480
That is why you will leave here.

124
00:14:37,640 --> 00:14:41,160
Here, two months' salary.

125
00:14:45,240 --> 00:14:49,240
Listen, both of you
you have expressed yourself here.

126
00:14:49,560 --> 00:14:55,920
You were good workers. It's not honorable
that one drunkenness destroys it all.

127
00:14:57,240 --> 00:14:59,920
But I can't afford war.

128
00:15:00,440 --> 00:15:04,240
That's right, �alim.

129
00:15:04,920 --> 00:15:07,220
Yes, we know.

130
00:15:08,080 --> 00:15:10,440
Good, Hoke.

131
00:15:33,640 --> 00:15:36,440
Chips. -MR. Ryker?

132
00:15:37,640 --> 00:15:43,020
Get up. They want it for tomorrow morning
set up a meeting at Grafton's.

133
00:15:43,120 --> 00:15:45,420
It can.

134
00:15:46,480 --> 00:15:49,320
With whom? - Shane.

135
00:16:15,000 --> 00:16:19,520
This, plus the debt from before,
24 dollars and 16 cents.

136
00:16:19,840 --> 00:16:23,160
We will round on
24 dollars. - That's a lot.

137
00:16:24,000 --> 00:16:28,580
Then I won't take so much. - Pay
we as much as we want. - It can't be like that.

138
00:16:28,680 --> 00:16:32,600
He will be gone in five minutes
rather, it's worth it to me.

139
00:16:35,200 --> 00:16:39,200
Mr. Ryker, I've been shopping
supplies for Floyd and myself.

140
00:16:39,520 --> 00:16:42,840
He's waiting for me. - Do you know
where are you two going?

141
00:16:43,840 --> 00:16:46,880
I thought maybe Floyd would know.

142
00:16:47,480 --> 00:16:49,840
Good luck.

143
00:16:53,680 --> 00:16:55,980
Over here, Ryker.

144
00:16:58,160 --> 00:17:03,480
You didn't need a weapon. - I brought it
if by chance a snake attacks me.

145
00:17:04,000 --> 00:17:07,840
What does he want? - To prevent
what is being prepared.

146
00:17:35,880 --> 00:17:39,260
I was hoping that
we can cut it at the root.

147
00:17:39,360 --> 00:17:41,660
But I think it has only just begun.

148
00:17:56,040 --> 00:17:58,560
I wouldn't do it again, thanks, Marian.

149
00:18:07,240 --> 00:18:10,400
Harry, err, that won't help.

150
00:18:10,720 --> 00:18:13,400
It could hardly be worse.

151
00:18:17,560 --> 00:18:20,920
He makes good coffee. Thanks.

152
00:18:24,240 --> 00:18:27,760
Don't go to Ryker.
- I am a priest.

153
00:18:27,920 --> 00:18:33,520
My job is to serve the one who has me
should. If he's alive, the cowboy needs me.

154
00:18:33,920 --> 00:18:37,440
Please don't me
to learn what is my duty.

155
00:18:39,920 --> 00:18:42,180
Sorry.

156
00:18:42,280 --> 00:18:46,440
But they keep telling me that.
<i>Pray for us, reverend.</i>

157
00:18:47,120 --> 00:18:49,960
Pray that God will protect us.

158
00:18:50,600 --> 00:18:52,960
So let's kill them.

159
00:18:54,280 --> 00:18:58,280
God does not listen to battalions
he shouted. - I didn't think so.

160
00:18:58,800 --> 00:19:03,180
It just seems to me that Shane and Tom
I can deal with it better.

161
00:19:03,280 --> 00:19:07,280
Apparently, no
I would even say that they succeeded.

162
00:19:07,960 --> 00:19:10,800
You are not honest.

163
00:19:11,120 --> 00:19:16,860
If it was just Tom, I'd change my mind
se, but with Shane, no. - But why?

164
00:19:16,960 --> 00:19:23,160
Revolver is not a logical choice for
negotiated peace. - The most logical.

165
00:19:23,640 --> 00:19:27,080
He knows how much
mindless warfare can be.

166
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
Only he is not aware of that.

167
00:19:40,000 --> 00:19:43,320
As far as Ryker is concerned, you're a settler.

168
00:19:43,680 --> 00:19:46,840
It might harm you. - No
he can harm me.

169
00:19:47,520 --> 00:19:49,820
But I can hurt myself

170
00:19:50,000 --> 00:19:54,580
if I'm such a pale person
who comes to confirmations and weddings,

171
00:19:54,680 --> 00:19:58,760
everyone is smiling, children
learn to pray before eating,

172
00:19:59,160 --> 00:20:04,520
with a pious smile, firmly
convinced of his own goodness.

173
00:20:05,520 --> 00:20:07,840
Then I would be pleasant company.

174
00:20:08,200 --> 00:20:13,840
But if people are comfortable in society
priest, he is not working properly.

175
00:20:23,720 --> 00:20:27,760
I'm starting from the ground up and
point. - He will drag us into the war.

176
00:20:27,880 --> 00:20:31,460
The war started when they
killed my Elizabeth. -Ira.

177
00:20:31,560 --> 00:20:35,280
He knows that Ryker is a boy
chased when you killed him?

178
00:20:35,400 --> 00:20:39,460
That's why I had to kill him.
I only have this country left!

179
00:20:39,560 --> 00:20:45,120
Elizabeth is dead. I'm too alone
I wish I could let the country go to waste.

180
00:20:45,240 --> 00:20:50,720
Ryker will come for you. - Let him come,
I have friends, they will be with me.

181
00:20:51,080 --> 00:20:55,400
Of course not, from an ambush
kill a cowboy and we'll defend you.

182
00:20:56,240 --> 00:21:00,540
If I have sinned, the law will be with me
calculate with me. -Ryker's Law!

183
00:21:00,640 --> 00:21:05,460
Get that in your head! It won't bring
Sheriff, but all the people he has.

184
00:21:05,560 --> 00:21:08,140
And then the settlers will come.

185
00:21:08,240 --> 00:21:10,760
And it will be too late for everyone.

186
00:21:11,080 --> 00:21:16,600
Tom, do you agree with him? I am
should he have let the boy go?

187
00:21:16,920 --> 00:21:19,240
As if nothing happened?

188
00:21:19,600 --> 00:21:21,920
You did, Ira.

189
00:21:22,760 --> 00:21:26,600
Would you do that?
that they killed Marian?

190
00:21:29,600 --> 00:21:33,280
Well, it's hard to say.

191
00:21:33,760 --> 00:21:37,600
No, it isn't. He would be
there, Tom, me too.

192
00:21:38,280 --> 00:21:42,280
But that's no excuse.
- Maybe we are wrong.

193
00:21:44,120 --> 00:21:47,120
Is the solution really for Ira to move away?

194
00:21:47,440 --> 00:21:50,640
Ryker wants a killer, and that is Ira.

195
00:21:51,120 --> 00:21:53,800
But we may be postponing the inevitable.

196
00:21:54,120 --> 00:21:58,440
Maybe he has to start first
war so that there would be peace here.

197
00:21:58,960 --> 00:22:02,640
War only brings peace
to those who do not survive it.

198
00:22:02,800 --> 00:22:06,320
Well, I won't go,
it is set in stone.

199
00:22:09,200 --> 00:22:12,560
If Ryker cooks something up,

200
00:22:13,280 --> 00:22:16,280
who are you going to aim your revolver at?

201
00:22:18,080 --> 00:22:20,600
I will stand on your side.

202
00:22:20,920 --> 00:22:25,280
Yours, Tom's and others
settlers. I have no choice.

203
00:22:25,600 --> 00:22:31,280
You can leave. I don't expect that
He will fight for what is not yours.

204
00:22:32,280 --> 00:22:35,760
Yes, I could.
And I could do something else.

205
00:22:36,120 --> 00:22:38,420
what?

206
00:22:42,120 --> 00:22:44,440
I could kill you right now.

207
00:22:46,600 --> 00:22:49,280
To save everyone the trouble.

208
00:22:59,280 --> 00:23:04,120
Where did he get that from? - From a miserable one
A snail steeped in hatred.

209
00:23:05,480 --> 00:23:10,040
For whom it is not difficult to die
because there is nothing left to live for.

210
00:23:11,480 --> 00:23:13,780
You, Ira.

211
00:23:28,880 --> 00:23:31,240
How do you feel, Mr. Ryker?

212
00:23:31,720 --> 00:23:34,080
He is young, strong.

213
00:23:34,560 --> 00:23:37,080
He could survive. - He has to.

214
00:23:37,400 --> 00:23:39,760
It has to be done.

215
00:23:41,080 --> 00:23:44,820
What are we going to do with those settlers?
who shot him?

216
00:23:44,920 --> 00:23:48,840
Immigrant. He was just
one. - They are all the same.

217
00:23:49,080 --> 00:23:52,500
They will not cry for Hoke.
We did it by accident.

218
00:23:52,600 --> 00:23:54,920
And this is ordinary murder.

219
00:23:55,440 --> 00:23:57,920
Yes, true.

220
00:23:58,440 --> 00:24:02,240
If we don't do something,
they will say that we are weak.

221
00:24:03,920 --> 00:24:06,440
Then we need to be strong.

222
00:24:07,440 --> 00:24:11,280
But we will not inherit such
country. - What can't we do?

223
00:24:11,760 --> 00:24:14,120
It doesn't matter.

224
00:24:24,960 --> 00:24:28,340
I came to see if I could
I how to help the wounded.

225
00:24:28,440 --> 00:24:31,720
Nothing, unless he
don't wear a new belly.

226
00:24:46,560 --> 00:24:49,560
How are you, boy? -Water.

227
00:24:51,560 --> 00:24:54,560
Give me some water.
- You don't have any of that.

228
00:24:59,560 --> 00:25:03,760
Who is that? - It's me
Reverend Himber, son.

229
00:25:12,920 --> 00:25:15,440
I...

230
00:25:16,240 --> 00:25:18,600
I'm sorry.

231
00:25:19,080 --> 00:25:21,380
Because of that woman.

232
00:25:21,760 --> 00:25:24,280
That's important, isn't it?

233
00:25:24,600 --> 00:25:28,760
To repent� for
what you did. - Yes.

234
00:25:29,120 --> 00:25:35,760
And, you know, I'm not for anyone
did nothing but for himself.

235
00:25:37,120 --> 00:25:39,440
Never.

236
00:25:39,960 --> 00:25:42,280
Neither am I.

237
00:25:43,120 --> 00:25:45,960
Really? -That.

238
00:25:51,280 --> 00:25:53,640
Listen to me now.

239
00:25:54,120 --> 00:25:56,640
if i die

240
00:25:57,640 --> 00:26:00,280
say it for me.

241
00:26:02,120 --> 00:26:05,800
At the funeral. I want you to say...

242
00:26:07,120 --> 00:26:12,160
To repent for
what I did.

243
00:26:15,640 --> 00:26:18,320
Do you understand? -That.

244
00:26:34,320 --> 00:26:36,680
He lost consciousness again.

245
00:26:37,160 --> 00:26:39,460
Goodbye.

246
00:26:42,520 --> 00:26:47,060
He needs me. - The next one
no preacher, they wounded him!

247
00:26:47,160 --> 00:26:49,680
Enough, Floyd!

248
00:26:50,200 --> 00:26:52,500
Go, pop.

249
00:26:52,680 --> 00:26:56,440
Go back to those pigs,
and leave us alone.

250
00:27:15,200 --> 00:27:17,720
They won't leave you alone.

251
00:27:33,400 --> 00:27:37,240
I'm growing! what does he mean,
how much will it grow?

252
00:27:37,560 --> 00:27:41,140
About like your father.
- How tall was he?

253
00:27:41,240 --> 00:27:45,240
A little taller than your grandfather.
- But lower than Shane?

254
00:27:46,240 --> 00:27:49,760
No, they were about the same height.

255
00:28:02,080 --> 00:28:06,440
He is still alive, but barely.
Shane is back? - Yes.

256
00:28:06,760 --> 00:28:12,080
He didn't convince Jackson to leave.
- He can't leave, he shot the man!

257
00:28:19,760 --> 00:28:23,040
He persuades Ira
Jackson to leave the valley?

258
00:28:23,960 --> 00:28:28,600
Exactly. - It's a job for
representative of the law, that is, himself.

259
00:28:29,440 --> 00:28:33,860
The law is a week from here.
If the cowboy dies, he won't have that much.

260
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
Should we wait for more deaths?

261
00:28:37,280 --> 00:28:39,800
We will wait, yes.

262
00:28:42,120 --> 00:28:44,800
And maybe we'll pray a little.

263
00:28:54,960 --> 00:28:57,320
Something happened to you.

264
00:28:58,640 --> 00:29:00,940
From your book.

265
00:29:01,480 --> 00:29:05,700
Thank you, son. - That's it
it's different, isn't it? - Yes, it's better.

266
00:29:05,800 --> 00:29:09,160
Yours? Got it for bravery?

267
00:29:12,000 --> 00:29:17,680
No, but because I was afraid.
- They don't share differences when they are scared.

268
00:29:18,320 --> 00:29:21,320
Do you know what a pacifist is? -Not.

269
00:29:21,840 --> 00:29:24,160
It's a man.

270
00:29:24,840 --> 00:29:28,320
Convinced that it is not appropriate to wage war and kill.

271
00:29:28,680 --> 00:29:33,560
Regardless of the reasons, if
he believes that, he is a pacifist, like me.

272
00:29:33,680 --> 00:29:39,280
In the last war, I worked in
military hospital, I didn't want to fight.

273
00:29:40,000 --> 00:29:43,040
Once, soldiers broke into the hospital.

274
00:29:43,680 --> 00:29:47,360
I tried to stop them with words.

275
00:29:47,840 --> 00:29:51,680
But I couldn't
so I took the gun.

276
00:29:52,360 --> 00:29:56,360
There was a bayonet on it
and I killed five of them.

277
00:29:59,360 --> 00:30:01,680
That's why they gave me a distinction.

278
00:30:01,800 --> 00:30:05,460
So, that's why you were
brave, not because you were afraid.

279
00:30:05,560 --> 00:30:08,040
I was afraid.

280
00:30:08,720 --> 00:30:14,400
I was afraid to live like that
What I used to tell others to live by.

281
00:30:14,720 --> 00:30:19,480
I didn't even have that much
courage to refuse this distinction.

282
00:30:22,240 --> 00:30:24,720
I wasn't brave at all.

283
00:30:27,720 --> 00:30:32,720
Joey, go. Mr. Himber and
I want to talk.

284
00:30:37,760 --> 00:30:41,960
I'm sorry that the world is not
how you would like it to be.

285
00:30:42,080 --> 00:30:45,080
If only it were like that, but it's not.

286
00:30:45,760 --> 00:30:50,340
Ryker doesn't want that reckoning, and neither
settlers, but obviously there will be.

287
00:30:50,440 --> 00:30:52,920
Two are needed for the calculation.

288
00:30:53,080 --> 00:30:57,320
Well, we have so many sides,
therefore, it will be calculated.

289
00:30:57,440 --> 00:31:00,440
You accept it all very calmly.

290
00:31:01,760 --> 00:31:07,440
I accept what happens and how
it is, and not as I would like it to be.

291
00:31:08,440 --> 00:31:10,740
You might be a saint.

292
00:31:10,960 --> 00:31:16,960
But I can't risk Ryker
set like that. - Can't risk it?

293
00:31:17,120 --> 00:31:21,120
Then we are more similar than they are
I thought, you are afraid too�.

294
00:31:35,640 --> 00:31:37,960
Himbera.

295
00:31:39,120 --> 00:31:43,800
You asked me if we don't get along
I don't care about the goal or the method.

296
00:31:46,640 --> 00:31:48,960
The way.

297
00:31:49,480 --> 00:31:51,800
You addressed me with <i>Himbere</i>.

298
00:31:52,320 --> 00:31:55,640
We are progressing by
various questions, right?

299
00:33:24,560 --> 00:33:27,200
I am looking for a preacher.

300
00:33:37,720 --> 00:33:42,400
My worker died. And further
will he pray over him?

301
00:33:43,720 --> 00:33:48,560
It is understood. - Tomorrow afternoon
the funeral procession leaves from Grafton.

302
00:33:48,920 --> 00:33:52,560
It's gonna be thick, Shane.
Everyone loved Hoke.

303
00:33:53,400 --> 00:33:57,820
They won't bury him until he does
reckoning with his killer.

304
00:33:57,920 --> 00:34:00,240
They won't or won't you?

305
00:34:01,080 --> 00:34:06,600
The same will come to you. If my workers
they think they won't protect their backs...

306
00:34:07,440 --> 00:34:11,760
Soon the property will be managed
alone. - You want to be pampered.

307
00:34:12,240 --> 00:34:15,760
Let's hear the conditions.
- Hand that farmer over to me.

308
00:34:16,600 --> 00:34:21,160
I know I can't. - That's it
the only way out; you asked about the conditions.

309
00:34:21,280 --> 00:34:25,280
Ryker, if you
I hand over Ira Jackson,

310
00:34:26,120 --> 00:34:29,340
will hand him over to the law
in your hands? - I'll try.

311
00:34:29,440 --> 00:34:32,120
I need a guarantee that it will arrive alive.

312
00:34:33,600 --> 00:34:36,120
There are no guarantees.

313
00:34:46,960 --> 00:34:52,280
That Mrs. Jackson who died,
she was a good woman, wasn't she?

314
00:34:52,640 --> 00:34:55,960
It is. - And Hoke was a good man.

315
00:34:56,800 --> 00:35:02,560
Shouldn't that be enough?
two dead? - Well, give up then.

316
00:35:04,640 --> 00:35:09,640
Someone will have to. If we bury
Hoke, but we don't get Jackson,

317
00:35:10,480 --> 00:35:13,000
we will come for him.

318
00:35:15,480 --> 00:35:19,640
That's right, Shane, I'm sorry.

319
00:35:24,000 --> 00:35:26,680
Will he refuse that compromise?

320
00:35:27,000 --> 00:35:31,680
Will he allow that? - Not if
I figure out how to prevent it.

321
00:35:47,520 --> 00:35:53,160
And let's go on our own right away
hand Jackson over to the law?

322
00:35:53,840 --> 00:35:57,840
First and foremost, he would fight
so we would have to force it.

323
00:35:58,840 --> 00:36:03,840
Second, all the farmers would rush
to release him. - I don't believe it.

324
00:36:04,680 --> 00:36:09,080
These people respect the law.
- The only law here is survival.

325
00:36:09,200 --> 00:36:14,680
At any cost? - When someone makes a mistake
65 ha, maybe change the country.

326
00:36:15,040 --> 00:36:17,880
But the country will also change him.

327
00:36:18,360 --> 00:36:21,040
Some for the better, some for the worse.

328
00:36:21,360 --> 00:36:24,880
Settlers on farms
they are not saints, reverend ones.

329
00:37:52,800 --> 00:37:55,480
What did they say?

330
00:37:57,280 --> 00:38:00,800
They don't want to fight, but they don't want to surrender to Ira either.

331
00:38:01,120 --> 00:38:03,960
We have exhausted all possibilities.

332
00:38:04,320 --> 00:38:07,960
We can do one thing, go to the funeral.

333
00:38:08,960 --> 00:38:11,960
Sounds like Himber. - Is that bad?

334
00:38:12,960 --> 00:38:16,320
I know there is� 
good intentions, dude.

335
00:38:17,320 --> 00:38:20,900
But in some things...
- Women should not knit.

336
00:38:21,000 --> 00:38:25,640
I need my hands crossed
watch you and Shane die.

337
00:38:27,320 --> 00:38:29,680
Shane, you talk to her.

338
00:38:30,840 --> 00:38:33,320
Maybe he's right.

339
00:38:33,520 --> 00:38:36,840
Let's go to the funeral
so then we settle?

340
00:38:37,320 --> 00:38:39,620
I don't know.

341
00:38:40,160 --> 00:38:42,680
But it's at least something, a gesture.

342
00:38:43,680 --> 00:38:46,360
After the funeral, it will be too late.

343
00:38:50,200 --> 00:38:54,920
Well, Ryker on Elizabeth's
the funeral did not come. - Yes, Tom.

344
00:38:55,200 --> 00:38:57,680
It was on the hill above the cemetery.

345
00:39:00,040 --> 00:39:05,040
Here's your chance, you can finally
to be more stubborn than Ryker.

346
00:39:13,200 --> 00:39:15,720
It's worth it, Tom.

347
00:39:16,560 --> 00:39:20,880
Well, we'll try.
- Where is Himber? Let's go with him.

348
00:39:21,200 --> 00:39:24,400
I don't know. Rode away
is one hour ago.

349
00:40:12,280 --> 00:40:17,280
A good man died, give me the bottles.
- He has to get drunk to bury him?

350
00:40:17,920 --> 00:40:21,600
No, I have to get drunk
for after the funeral.

351
00:40:40,520 --> 00:40:42,820
Mr. Jackson?

352
00:40:43,680 --> 00:40:45,980
Mr. Jackson?

353
00:40:52,040 --> 00:40:54,340
Mr. Jackson.

354
00:40:55,480 --> 00:40:59,320
What do you want? -Talk to you.

355
00:40:59,800 --> 00:41:03,840
For your good and
the good of everyone in this valley.

356
00:41:19,160 --> 00:41:25,000
Did Hoke tell you where he was from?
- That his mother is somewhere from Illinois.

357
00:41:25,360 --> 00:41:29,200
How old was he?
-28, he told me once.

358
00:41:29,680 --> 00:41:34,200
Before 18. Probably
still enjoyed shaving.

359
00:41:35,360 --> 00:41:38,040
Ba�. He was a good boy.

360
00:41:38,520 --> 00:41:44,280
I knew him for three years. It is not in itself
had as much evil as a fingernail.

361
00:41:44,680 --> 00:41:49,760
Maybe he didn't live long enough
turn to evil like most of us.

362
00:41:49,880 --> 00:41:52,720
Ba� was a good man!

363
00:42:22,240 --> 00:42:27,240
What are you doing there? - We came to
last farewell, Mr. Ryker.

364
00:42:37,240 --> 00:42:42,080
You probably won't give them a yes
stay? You see Hoke's killer.

365
00:42:42,400 --> 00:42:45,080
Shut up, not now. - I won't lie!

366
00:42:45,440 --> 00:42:50,440
They don't belong here. -How are you?
not clear? We want to solve this.

367
00:42:50,760 --> 00:42:54,180
You can't do anything
solve if you don't revive him.

368
00:42:54,280 --> 00:42:57,120
Not a word! -Enough! - God!

369
00:43:02,760 --> 00:43:05,060
Stay there.

370
00:43:46,320 --> 00:43:49,160
I killed him.

371
00:44:08,320 --> 00:44:12,520
Slowly. Cut it open
his head when he fell.

372
00:44:39,200 --> 00:44:41,720
He...

373
00:44:42,200 --> 00:44:45,040
It's not...

374
00:44:45,720 --> 00:44:48,360
He didn't make a sound when he died.

375
00:44:49,720 --> 00:44:53,040
He fell so lightly.

376
00:44:55,040 --> 00:44:57,880
Like a marionette.

377
00:44:58,400 --> 00:45:00,880
When they cut the strings.

378
00:45:01,880 --> 00:45:04,180
Harry.

379
00:45:04,400 --> 00:45:06,720
How did it happen?

380
00:45:09,560 --> 00:45:11,920
So...

381
00:45:12,520 --> 00:45:14,820
I went there.

382
00:45:15,960 --> 00:45:19,880
To persuade him to
to the sheriff in Laramie.

383
00:45:21,560 --> 00:45:25,400
I thought that would help.

384
00:45:26,560 --> 00:45:28,880
That it will prevent killing.

385
00:45:33,080 --> 00:45:35,560
I just wanted to help.

386
00:45:36,720 --> 00:45:39,040
He was drinking.

387
00:45:39,760 --> 00:45:41,980
A lot.

388
00:45:42,080 --> 00:45:44,400
He said he wouldn't go with me.

389
00:45:45,080 --> 00:45:47,400
He got up.

390
00:45:48,600 --> 00:45:50,920
Pulled a revolver.

391
00:45:52,600 --> 00:45:54,920
Pointed it at me.

392
00:45:56,600 --> 00:45:58,900
I threw myself at him.

393
00:46:01,760 --> 00:46:04,920
A shot rang out.

394
00:46:10,960 --> 00:46:13,440
I just wanted to help.

395
00:46:17,440 --> 00:46:19,800
That was an unfortunate incident.

396
00:46:20,960 --> 00:46:23,960
Is it? Is that wrong?

397
00:46:26,640 --> 00:46:29,280
That he wants to help.

398
00:46:32,960 --> 00:46:36,480
Congratulations, Pope,
he should have been killed.

399
00:46:39,960 --> 00:46:43,320
Pope, pray for Hoke.

400
00:46:46,480 --> 00:46:48,780
Pope, pray!

401
00:46:51,320 --> 00:46:54,320
Not. - You told him he would!

402
00:46:54,480 --> 00:46:58,320
He doesn't understand, he wouldn't
decent after this.

403
00:46:58,640 --> 00:47:02,400
If you don't pray for Hoke,
I will kill you on the spot.

404
00:47:03,320 --> 00:47:06,680
Will he want me too?
- If I have to.

405
00:47:11,000 --> 00:47:13,320
what does that do?

406
00:47:19,160 --> 00:47:23,160
Why does it do that?
- Come on, kill him, Floyd.

407
00:47:24,160 --> 00:47:26,520
Hoke would understand.

408
00:47:39,200 --> 00:47:41,680
Lucky that Hoke is dead.

409
00:47:42,040 --> 00:47:47,800
It's not nice for such a young boy to do this
look. - I just wanted it to beg.

410
00:47:54,200 --> 00:47:56,500
He will.

411
00:47:59,880 --> 00:48:02,200
Get up, Harry.

412
00:48:02,880 --> 00:48:05,240
Come on, get over it.

413
00:48:06,400 --> 00:48:09,720
Pray for Hoke, come on!

414
00:48:10,880 --> 00:48:16,080
I'm not worthy. - Of course not
would be. - I'm not worthy, no!

415
00:48:16,560 --> 00:48:20,240
You are more worthy than
anyone here. - I didn't.

416
00:48:20,560 --> 00:48:23,080
I'm not worthy.

417
00:48:30,760 --> 00:48:32,980
Say.

418
00:48:33,080 --> 00:48:38,240
My father.

419
00:48:40,920 --> 00:48:43,240
My father.

420
00:48:44,760 --> 00:48:48,080
My father.

421
00:48:48,600 --> 00:48:51,120
Who are you in the heavens.

422
00:48:55,280 --> 00:48:59,760
Who are you in the heavens.
- Hallowed be Your name.

423
00:49:03,280 --> 00:49:07,280
Hallowed be Your name.

424
00:49:08,120 --> 00:49:10,640
Hallowed be Your name.

425
00:49:12,440 --> 00:49:16,120
Your kingdom come.

426
00:49:17,640 --> 00:49:19,960
Your kingdom come.

427
00:49:21,960 --> 00:49:26,120
Thy will be done.
- Your will be done.

428
00:49:29,120 --> 00:49:31,960
How in heaven.

429
00:49:34,320 --> 00:49:39,160
Likewise on earth.

430
00:49:39,800 --> 00:49:42,100
Likewise on earth.

431
00:49:44,320 --> 00:49:48,160
Our daily bread.

432
00:49:48,480 --> 00:49:51,480
Give us today.

433
00:49:52,680 --> 00:49:59,000
And forgive us our long tears.

434
00:49:59,520 --> 00:50:03,680
As we also depart
to debtors such as

435
00:50:04,320 --> 00:50:09,160
As we also depart
to debtors such as

436
00:50:09,680 --> 00:50:12,840
And do not lead us into temptation.

437
00:50:13,200 --> 00:50:16,840
But deliver us from evil.

438
00:50:17,200 --> 00:50:21,680
For Yours is the kingdom.

439
00:50:22,360 --> 00:50:26,040
Power and glory.

440
00:50:26,360 --> 00:50:29,200
Forever and ever.

441
00:50:31,520 --> 00:50:34,040
Amen.

442
00:50:40,000 --> 00:50:44,000
King

443
00:50:45,000 --> 00:50:53,000
Processing: meow and Lemonzoo
